2024 이음의 결

서신정/김승우

서신정 [국가무형유산] – 채상장 / 김승우 [채상장 이수자]
국가무형유산 채상장 서신정 선생은 1975년 문화재로 지정되어 오래기간 얇게 저민 대나무에 다채로운 색을 물들여 다양한 문양으로 엮어낸 전통 고급 채상을 만들어 오고 있다. 채상은 예전 왕실부터 양반 서민계층 모두에게 유행한 품목이었으며, 다산 정약용 선생은 색채(彩)자가 쓰이는 것인데 어찌나 결이 매끄럽고 고운지 색채(彩)대신 비단채(綵)를 붙여 비단같은 상자라 부르기도 했다. 아들인 김승우 이수자가 대를 이어 작업을 함께 하고 있다.

 

오합채상_대나무, 삼베, 한지(흑칠/녹색칠/주칠/노랑칠/베이지칠)

흑칠 받짇고리_대나무, 삼베, 한지

채상소반_대나무, 삼베, 한지(베이지칠)

베이지1단 다식함 – 김승우 이수자 작품

흑칠1단 다식함 – 김승우 이수자 작품

흑칠 채상차바구니 – 김승우 이수자 작품

작품 관련 문의: 010-8650-3283
진형식 DanielJin_Photo


Seo Sin-jung [National Intangible Cultural Heritage] – Chaesangjang (Bamboo Case Weaving Master) / Kim Seung-woo [Chaesangjang Successor]
Master Seo Sin-jung has been crafting traditional high-quality chaesangs (bamboo cases), which were recognized as a cultural treasure in 1975, for many years. These cases are skillfully woven from thin strips of bamboo, dyed in vibrant colors to create intricate patterns. In the past, chaesangs were popular among both the royal court and commoners alike. The renowned scholar Jeong Yak-yong (Dasan) was so impressed by the smoothness and fine craftsmanship of these boxes that he referred to them as “silk-like boxes,” using the Chinese character “綵” (silk) instead of “彩” (color). Today, Seo’s son and successor, Kim Seung-woo, carries on the family tradition, working alongside his father.

Ohapsaeng Chaesang: Bamboo, hemp cloth, hanji (Korean traditional paper) (black lacquer, green lacquer, red lacquer, yellow lacquer, beige lacquer)

Black Lacquer Sewing Box: Bamboo, hemp cloth, hanji

Chaesang Tray: Bamboo, hemp cloth, hanji (beige lacquer)

Beige Single-Tier Tea Box: A work by Kim Seung-woo

Black Lacquer Single-Tier Tea Box: A work by Kim Seung-woo

Black Lacquer Chaesang Tea Basket: A work by Kim Seung-woo