Exhibitions

smdd 전시회를 통해 과거와 현재의 연결과 이해를 smdd 전시회를 통해 과거와 현재의 연결과 이해를 smdd 전시회를 통해 과거와 현재의 연결과 이해를 smdd 전시회를 통해 과거와 현재의 연결과 이해를

via smdd K-Heritage

2025 이음의 합

김시영

김시영 전통장인 흑유 

빙그레×김시영 흑유 1350˚C reduction firing 58×51, 55×50, 44×42 

김시영 작가는 조선시대에 명맥이 끊긴 고려 흑자(黑磁)를 빚는다. 흑유자, 또는 흑자라 불리는 도자는 이름처럼 먹색의 빛을 띤다. 문헌상으로 고려시대에 청자와 함께 만들어졌다는 기록이 있지만, 조선시대에 그 명맥이 끊겼다. 지금도 우리는 고려청자, 조선백자만 기억할 뿐 고려 흑자는 생경하다. 동양 예술의 근간은 도자이고, 도자는 화염의 예술이다. ‘화염의 연금술사’라고 불리는 김시영은 화염의 예술의 극치인 흑자 도자만을 35년 이상 고집해 작업하고 있다. 그 작품성을 인정받아 대한민국 문화훈장 화관을 서훈하였고, 그의 52cm 대형 흑자 달항아리는 영국 빅토리아 앤 알버트 뮤지엄(V&A)에도 소장 되어있다. 

 

Kim Sy-young [Traditional Artisan Black Ceramics] 

Binggrae × Kim Si-young, Black Glaze Ceramics, Reduction Firing at 1350°C 

58 × 51 cm, 55 × 50 cm, 44 × 42 cm 

 

Kim Sy-young is an artist dedicated to crafting Goryeo black porcelain, a tradition that was lost during the Joseon Dynasty. Known as heukyuja or heukja, these ceramics are distinguished by their ink-black glaze. Historical records indicate that black porcelain was produced alongside celadon during the Goryeo Dynasty, but the craft did not survive into the Joseon period. While Goryeo celadon and Joseon white porcelain are well-known today, Goryeo black porcelain remains relatively obscure. Ceramics, an art form created through fire, are the foundation of East Asian art. Often called the “Alchemist of Flame,” Kim Si-young has spent over 35 years perfecting the art of black porcelain. His excellence in craftsmanship has earned him the Order of Cultural Merit in South Korea, and his large 52 cm black porcelain moon jar is part of the collection at the Victoria and Albert Museum (V&A) in the United Kingdom.